J.D. Salinger: El vigilant en el camp de sègol (The Catcher in the Rye)
Traducció al català d’Ernest Riera i Josep M. Fonolleras
Editorial Empúries
ISBN 84-7596-808-2
Valoració: 2
Holden Caulfield és un estudiant de 17 anys a qui fan fora de Pencey, un institut amb força reputació, per haver suspès 4 de les 5 assignatures el primer trimestre.
Surt de l’institut un parell de dies abans que s’acabi el trimestre, sense que ho sàpiguen els seus pares, i torna a New York, on comença a vaguejar pels carrers i locals, sense rumb ni idees gens clares. Mentrestant recorda tot de coses que han passat els darrers anys, i progressivament es nota que detesta pràcticament la globalitat del món: el que no és fastigós fa vomitar, tothom que l’envolta és hipòcrita i tot és insuportable.
Potser vol ser el retrat d’una persona desequilibrada, però no és reeixit: reiteratiu, torna una i altra vegada sobre les mateixes coses. Em sembla que li sobren 100 pàgines.
el llibre es molt bò l’heu de llegir, us farà pensar 🙂
merda de llibre…no us elrecomano…GENS
si que es bo siii!!
akt llibre es mol avorrit inclus segons ki depressiu
no el recomanu
Un llibre magnífic.
Aon expressa molt bé els pensaments de Holeden al final de la seva adolescència.
EL recomano, és molt bo.
és un bon llibre, que et fa pensar, però a la vegada qui tingui una vida molt dura, no li serà d’ajuda!
el recomano!