Raymond Chandler: La dama del llac (The Lady in the Lake)
Traducció de Ramon Folch i Camarasa (any 1966)
Edicions 62, any 2009
ISBN 978-84-92549-70-2
Valoració: 4
Un empresari de la perfumeria contracta Philip Marlowe perquè esbrini on és la seva dona, desapareguda des de fa unes setmanes. Si bé va rebre un telegrama en què li deia que era a Mèxic, té altres indicis que es contradiuen amb aquesta informació.
Marlowe intenta refer els darrers passos coneguts de la dona: va a la casa de muntanya on saben que va ser una temporada, i vigila el pressumpte amant de la dona, que nega haver anat amb ella a Mèxic; però les coses es compliquen: al l’embassament de la casa de muntanya apareix el cadàver d’una dona i… unes quantes coses més que no explico.
Segona que llegeixo de Philip Marlowe, m’ha agradat més que Un sueño eterno. Un cop llegida hauria de tornar-la a començar per copsar fins a quin punt l’autor fa trampa o simplement t’indueix a pesar algunes coses, que realment no diu.
Bona traducció (l’autor de la traducció és un dels arguments que em va fer llegir aquest llibre), si bé es nota que és un pèl antiga: fa molt ús del tractament de vós entre persones desconegudes d’edats i situacions socials bastant similars; possiblement ara ho traduiríem amb tractament de vostè.