Què bé senta menjar bé

A Pans & Company:

què bé senta
què bé senta

D’on han tret sentar? El menjar fa profites posa bé, tot i que el diccionari recull també assentar, usat reflexivament, en aquest sentit (per exemple, cap menjar no se li assenta bé). I les persones ens asseiem, és clar!

Davant d’això l’accent del Què, que sobra, passa gairebé desapercebut!

Tot per intentar calcar el lema castellà (¡Qué bien sienta comer bien!). Alternatives que se m’ocorren:

  • Menjar bé es posa bé!
  • El bon menjar et farà profít!
  • Menja bé i estaràs bé!

4 pensaments a “Què bé senta menjar bé”

  1. Volem més perles! Fa més de sis mesos que no escrius cap! Per cert, ja he tornat de Dublín després de 3 anys i 3 mesos. Molt bona experiència professional i personal.

  2. Et podria enviar una foto que he fet fa uns minuts. A Viladecans, un rètol de 2×3 metres o més a color amb tot de productes ibèrics. La paraula ibèrics sense accent ja molesta, però encerclada una frase que fa molt mal als ulls: “Cuestió de gust”. Cuestió ? Mare meva, dues errades en una paraula. Encara sort que li han posat l’accent…

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.