Arxiu de la categoria: General

El que no té cabuda en altres categories!

Coŀleccions Ramon Massip i Buxó

Publico un parell de coŀleccions que va fer el pare: cognoms acabats en ez i cognoms començats en Puig.

Després de donar-hi unes quantes voltes he decidit deixar-ho fora del bloc i fer-ne pàgines estàtiques, amb una aparença ben diferent, (senzilla i digna, com diria ell), i enllaçar-ho des de la barra de navegació de l’esquerra.

No descarto ampliar el contingut d’aquestes pàgines més endavant!

Remoure

M’he quedat sorprès de sentir Joan Barril, a l’inici del seu Cafè de la República, una frase similar a “… un conseller pot ser remogut del seu càrrec”.

D’entrada se m’ha remogut l’estómac, atès que de tant en tant trobem (sobretot en publicacions tècniques) una traducció “lletra a lletra” de la paraula remove, però el diccionari recull remoure amb aquesta accepció:

Fer cessar (algú) en l’exercici d’un càrrec a causa del nomenament d’una altra persona per al mateix càrrec.

Què celebrem el 4 de juny?

El calendari laboral de la ciutat de Barcelona per al 2007 marca el 4 de juny, dilluns, com a festa local. Ciutats properes han fet el mateix (Badalona, per exemple).

Què celebrem el 4 de juny? La Pasqua de Pentecosta (Pasqua granada, o “segona pasqua”) és el 28 de maig, una setmana abans. El web de l’ajuntament conté aquesta nota:

* Aquest any el dia 28 de maig, segona Pasqua o Pasqua Granada, NO és festiu a Barcelona

la qual cosa deixa clar que no és un error. Què celebrem el 4 de juny? Per què aquest canvi?

11 Nov: Sento un comentari a la ràdio: el dia 27 de maig hi ha eleccions municipals, i l’ajuntament de Barcelona ha decidit traslladar la festa al dilluns 4 de juny per afavorir la participació.

Traductor gencat.cat

Fa unes setmanes que el traductor de gencat és disponible per al públic en general. He fet algunes proves molt informals i el resultat, en general, és força bo.

Avui, però, se m’ha ocorregut traduir aquesta mateixa pàgina. I m’he adonat que tradueix força malament les hores. Heus ací uns exemples de traducció a l’anglès:

català anglès
Tres quarts de sis Three quarters of six
Mig quart de sis Half a quarter of six
Tres quarts tocats de quatre Three fourth bad of four
Són les cinc retocades They are five retouched

Les cinc retocades no ho diu gaire gent… i això dels bad i retouched té certa gràcia!

Matar al presidente

Autor: Francis Veber
Director: Àngel Alonso
Intèrprets: Paco Morán i Joan Pera en els papers principals, i Rosa Serra, Carlos Mestanza, Enric Boixadera i Enric Llort en els secundaris.
Teatre Condal, fins el 28/01/2007

Aquest cap de setmana he anat a veure Matar al presidente, que ja havia estat representada fa temps pels mateixos Paco Morán i Joan Pera. És una comèdia d’embolics, ben adaptada a la nostra societat (per exemple, l’espectacle és en castellà i fan servir el català com un recurs còmic més, inserint catalanades que, òbviament, no eren al text original). La parella d’actors no necessita presentació: amb La extraña pareja van constituir-se com a parella còmica “estable”, ara ja fa uns quants anys.

En aquest cas qui té un paper més lluït és Paco Morán, que broda un assassí a sou, fred i calculador, que acaba perdent els nervis per culpa d’un depressiu representant comercial, protagonitzat per Joan Pera. El paper d’aquest és més complicat: ha de representar un home feble i desesperat, amb certes inconsistències en el propi personatge, tot dins d’un marc còmic.

Altament recomanable si voleu passar una estona molt divertida. Hi ha moments en què els mateixos actors perden l’aplom i estan a punt d’arrencar a riure.

Esborrat massiu de comentaris

Acabo d’esborrar uns 200 comentaris absurds (adreces a sites de dubtosa legalitat), la majoria ficats en un únic article de fa uns mesos.

Confio no haver esborrat cap aportació interessant. Ara mateix, però, no deixo consultar ni afegir comentaris. Més tard incorporaré una solució per evitar aquest problema.

Ja sé que el món sense problemes de seguretat és una utopia, que en tots els ordres de la vida hi ha comportaments incívics i iŀlegals, perquè són inherents a la condició humana. Però emprenya.

18:20: Reactivats els comentaris, ara amb control (preguntes senzilles) per evitar comentaris automàtics. Més endavant afegiré el control de comentaris abans de publicar-los.

Seguiment resultats electorals

Acabo de carregar la pàgina dels resultats provisionals, amb Opera, automatitzant la recàrrega cada minut.

A les 20:20 hi ha escrutat els volts corresponents a 616 censats, i ja hi ha com a mínim una mesa de cada província, atès que estan repartits tots els escons. Òbviament no és pas significatiu, es tracta de poc més d’una deumiŀlèsima de l’electorat (0,01%).

A un quart tocat de 10 el conseller de governació, Xavier Sabaté, fa una roda de premsa al Parlament. Mentre el parla sembla que s’aturi l’actualització de l’escrutini. Per què compareix per explicar el resultat amb el 53,53% escrutat? Amb uns resultats consultables en directe, un escrutini que avança vertiginosament, i del qual informen puntualment els mitjans de comunicació, la roda de premsa no té ni cap ni peus. I si per fer-ho ens deixa sense actualització de dades, és lamentable. Cal revisar l’escenificació dels processos!

Un altre exemple: el mostratge de CiU, que es fa públic a dos quarts i mig de 10 tampoc és notícia. Mentre parla Duran i Lleida l’escrutini real és ja del 86%.

Euromed

Avui he anat a Castelló amb tren. He agafat l’Euromed que ha sortit a les 9 de Sants.

Quan portàvem un quart d’hora de camí el tren s’ha aturat, i també s’han apagat els llums. Transcorreguda una mitja hora un home passa pels vagons i ens informa que el tren ha quedat inútil (literalment). Al cap d’una estona ens avisen que vindrà una màquina des de Sant Andreu per a remolcar-nos, però no ens poden donar una previsió de temps. Primer sembla que tornarem a Sants, però quan arriba la màquina s’atura a El Prat de Llobregat. Finalment canviarem de tren a aquesta estació, i pugem a l’Euromed que ha sortit de Barcelona a les 11 del matí, i al que segurament han ampliat les places. En total, dues hores i mitja de retard.

En general els passatgers ens ho hem pres amb molta tranquiŀlitat, amb admirable resignació. Els empleats del tren han fet el possible per informar-nos sobre les alternatives (com tornar a Barcelona, per exemple), però tant la primera informació com la previsió de resolució ens l’haurien d’haver explicat una mica abans.

Els mitjans de comunicació se n’han fet ressò, tot i que a hores d’ara ja no és notícia que hi hagi problemes al “corredor del mediterrani”.