A la feina sempre dic que els “multi” (multiempresa, multiidioma, etc.) són perillosos, perquè sovint tenen requeriments ocults que costen de veure d’entrada.
Un exemple, aquesta mala traducció de la llista de països:
Surten desordenats perquè (molt probablement) tenen la lògica que munta la llista en funció de l’ordre en anglès.