Mostra totes les entrades de Gabriel Massip Fons

Excursió a la Garrotxa

Sortida a la Garrotxa, a finals de desembre del 2006, passant pels punts més típics: Castellfollit de la Roca (amb boira i un angle d’iŀluminació desfavorable, la fotografia no és massa reeixida), Santa Pau (sempre és un plaer passejar pel nucli històric d’aquest poble) i la Fageda d’en Jordà (tot un clàssic, ja al final de la “temporada alta”, atès que el millor moment per a visitar les fagedes és a finals d’octubre/principis de novembre).

Tarjeta d’embarcament

A l’aeroport del Prat, al control de seguretat (allà on et fan treure el rellotge, el cinturó, i on algun prohom ha arribat a treure’s els pantalons) hi ha un rètol que diu: Control d’equipatges i tarjeta d’embarcament.

Si us plau, targeta, amb ge, aquest és innegociable!

I no queda molt més clar Control d’equipatges i de targeta d’embarcament? Perquè després ve el rètol anglès, que em fa més mal als ulls: Baggage control and boarding card. Jo hi hauria escrit Baggage and boarding card control.

Però és clar, què dec saber jo, al costat de la gran AENA…

Es desmunten, els carrets?

Se us ha desmuntat mai el carret d’un supermercat? Es veu que al centre comercial de la Maquinista els carrets de Carrefour es desmunten, i per això demanen als clients que els collin bé. Vaja, fixeu-vos en aquest rètol:

Té certa gràcia, oi? Des d’aquí els recordo que collir, cosir, escopir, sortir i tossir fan les formes tòniques amb u però les àtones amb o: avui el client recull, però ahir recollia

Gràcies per cedir-lis el torn

Carrefour a la Maquinista (potser també a altres llocs) té una caixa especial per a gent amb dificultats de mobilitat o que no pot esperar-se gaire estona dreta. Els felicito per la iniciativa, i haurien de revisar el rètol que tenen penjat al sostre: Gràcies per cedir-lis el torn.

Això és una mostra més del mal estat (em sembla que ja és irremeiable) dels pronoms febles. Un cedir-los hauria quedat realment bé!!!