Mostra totes les entrades de Gabriel Massip Fons

Paul Auster: Auggie Wren’s Christmas Story

Paul Auster: Auggie Wren’s Christmas Story
Editorial: Henry Holt and Company
ISBN 0-8050-7723-5
Valoració: 4

Conte (35 pàgines, incloses iŀlustracions) ambientat a Nadal, però diferent de la clàssica i sentimental història que sembla necessari explicar aquests dies.

Un periodista té una relació de certa amistat amb un estanquer, que li proporciona cigars. Un dia rep l’encàrrec d’escriure una història de Nadal i no vol caure en els tòpics de les festes. Capficat per trobar un argument que faci el pes, decideix explicar el seu problema a l’estanquer. Aquest, a canvi d’un sopar, li explica una història “absolutament verídica”.

Una història del més pur estil de l’autor. L’original va ser publicat a The New York Times el 25 de desembre de 1990.

Donald E. Knuth: Digital Typography

Donald E. Knuth: Digital Typography
Editorial: Center for the Study of Language and Information, Leland Stanford Junior University
ISBN 1-57586-010-4
Valoració: 3

Llibre absolutament atípic pel que acostumo a presentar en aquesta secció. Donald Ervin Knuth és un dels teòrics de la informàtica (el seu The Art of Computer Programming, TAOCP és un dens compendi d’algorismes bàsics de computació, des dels clàssics mètodes d’ordenació fins a la arxiconeguda rutina soundex(), utilitzada a diversos sistemes comercials, passant per l’anàlisi dels mètodes de generació de seqüències pseudoaleatòries).

Precisament durant les primeres proves d’impressió del segon volum de TAOCP Knuth va quedar decebut de la qualitat de l’edició, des del punt de vista tipogràfic. Això el va portar a dissenyar el sistema TeX i el METAFONT per a composició de textos científics i definició de fonts tipogràfiques, respectivament.

El llibre que acabo de llegir dóna una idea de la història d’ambdós programes, així com de les dificultats a vèncer en els mateixos (sobretot en METAFONT). Com a punt més interessant, tota l’explicació de les rutines de trencament de línia (sembla estrany que es puguin escriure 89 pàgines sobre el tema), així com les dificultats per al disseny de la lletra S. Com a més entretingut, la transcripció de les sessions de preguntes amb usuaris de TeX.

El llibre té interès només per aquells amb certa sensibilitat per la tipografia, i també inquietuds algorísmiques i matemàtiques. No cal llegir les 662 pàgines, ja que el llibre està organitzat en articles diferents, que en general poden llegir-se de forma independent.

Paul Auster: Llibre de les iŀlusions

Paul Auster: Llibre de les iŀlusions (The Book of Illusions)
Traducció al català de Marc Rubió
Edicions 62
ISBN 84-297-5273-0
Valoració: 4

Un professor de literatura viu un drama personal -la seva dona i els seus dos fills moren en un accident d’avió- i, amb una vida sense rumb decideix escriure un llibre sobre un actor de cinema mut, que hom suposa mort des de fa molts anys. Al cap d’un temps rep una intrigant carta en que el convida a conèixer-lo.

Essencialment hi ha dos fils argumentals que es desenvolupen paraŀlelament en el llibre (no pas en el temps real, és a dir, hi ha salts en el temps, sempre ben delimitats, no es perd la noció del temps): el complex procés de dol del professor per un costat, i la vida i miracles de l’actor de cinema per un altre. Mig llibre serveix perquè les vides d’aquests dos personatges conflueixin, i l’altre mig per a trobar un desenllaç final. El narrador dels fets és el mateix professor.

Paul Auster aprofita la seva faceta de director de cinema per a lliurar-nos una noveŀla intensa, dura a trossos -unes quantes vides tortuoses i complicades-, amb algunes dosis de tendresa, un gir argumental inesperat -tot i que en un moment s’intueix que hi ha algun aspecte que no lliga- i una humorística i paradoxal darrera frase, on es parla de cinema i peŀlícules, de vida, de mort, d’estimació i de fidelitat.

Traducció (o edició) una mica descurada: hi ha espais “abarrotats” (en comptes d’estar “atapeïts”), en algun moment “les llums enceses”, un “anar-ten”, i una construcció una mica complicada “De vegades m’ha passat que en moments de prosperitat he hagut de parlar de privacions”, per què no deixar simplement “M’ha passat que en alguns moments de prosperitat…”, per exemple. Aquest “de vegades m’ha passat” el trobo bastant desafortunat!

En tot cas, recomanació absoluta, un bon Auster!

Gabriel García Márquez: Vivir para contarla

Gabriel García Márquez: Vivir para contarla
Editorial Mondadori
ISBN 84-397-0949-8
Valoració: 3

Una altra autobiografia d’un escriptor. El colombià Gabriel García Márquez no necessita presentació, ja que és un dels autors en llengua castellana més importants del segle XX.

El llibre és estructurat en diversos capítols, en cadascun dels quals prima un moment de la vida de l’autor; això no obstant, temporalment el llibre no és de cap manera lineal i progressiu, sinó que fàcilment hi ha salts endavant i enrere -remuntant-se a alguns avant-passats. Aquest primer volum abarca la seva infantesa i joventut, realment dinàmica, la consolidació com a periodista i articulista, i la publicació dels primers llibres, i acaba amb la seva decisió de venir a Europa. L’autor aprofita per fer un detallat repàs als fets polítics de Colòmbia de tots aquests anys.

Els coneixedors de les noveŀles de l’autor hi trobaran tot d’indicis de fils argumentals dels seus llibres, ja que Gabo hi inclou sovint vivències personals.

Com acostuma a passar amb molts grans autors, la lectura és un autèntic plaer en ella mateixa.

John Irving: La quarta mà

John Irving: La quarta mà (The Fourth Hand)
Edicions 62
ISBN 84-297-4910-1
Valoració: 2

Un periodista esteŀlar de la televisió -bàsicament catapultat pel seu aspecte físic, no per les seves capacitats professionals- perd una mà en un desafortunat encontre amb un lleó.

A partir d’aquest moment esdevé l’home del lleó, i tant la seva carrera professional com les seves relacions personals se’n ressenten extraordinàriament. Fins que li implanten la mà d’un altre home i comença una nova vida per a ell, en tots els sentits.

Segurament el llibre conté ironies i situacions més còmiques del que jo dec estar capacitat per trobar, però se m’ha fet llarg. Així com una dona difícil, del mateix autor, considero que és un llibre extraordinari, aquest no m’ho sembla en cap sentit.

Philip Roth: La marca de l’home

Philip Roth: La marca de l’home (The Human Stain)
Traducció al català de Xavier Pàmies
Editorial La Magrana
Valoració: 2

L’home és un professor universitari de filosofia ja gran que, per un comentari malinterpretat en una de les seves classes, és acusat de racisme i progressivament apartat de la posició preeminent de què gaudeix.

A partir d’aquí un amic -més aviat conegut- ens relata tota la seva vida, des de la complicada relació amb els seus pares, germans i fills, fins a les dues dones de la seva vida, una que ha enterrat poc després dels esdeveniments a la universitat i l’altra una noia jove i gairebé analfabeta amb qui conviu fins a la mort.

L’argument té algun punt d’interès i misteri, tot i que poc explotat, i està ben escrit. Però es fa un pèl llarg i, sobretot, a partir d’un determinat punt l’interès decau progressivament. Hi podeu trobar, també, alguna conclusió moral sobre la necessitat de viure en coherència amb la pròpia essència i creences.

Christian Jacq: Paneb l’ardent – la pedra de la llum 3

Christian Jacq: Paneb l’ardent – la pedra de la llum 3 (La pierre de la lumière. Paneb l’Ardent)
Traducció al català d’Albert Vilardell
Editorial Planeta
ISBN 84-08-03613-0
Valoració: 3

Noveŀla d’intriga política, enveges i lladres i serenos ambientada a l’antic Egipte. El nucli dur dels protagonistes pertany a la confraria d’artesans dedicats a construir les tombes per als faraons, i per a les seves esposes i familiars. L’argument gira al voltant de la convivència entre els diferents membres d’aquest grup, i les relacions que estableixen, per raons de la seva missió, amb un faraó acabat de pujar al tron, el seu germà que l’hi disputa, i els consellers d’ambdós governants.

Tant l’originalitat de l’ambientació com l’argument fan interessant el llibre. Em falten coneixements per jutjar l’exactitud històrica de l’època que s’hi retrata, però segurament l’autor tampoc intenta fer un tractat d’arqueologia; bàsicament l’argument és la intriga, i n’hi ha força (i en queda per a proprers lliuraments -de fet aquesta és la tercera d’una sèrie de noveŀles, i em sembla que ja hi ha la quarta publicada).

Adequat per passar l’estona, tot i no ser un llibre extraordinari.

Ferran Torrent: Cambres d’acer inoxidable

Ferran Torrent: Cambres d’acer inoxidable
Editorial Columna
ISBN 84-8300-986-2
Valoració: 3

Nou (bé, l’edició és del novembre del 2000) lliurament de les aventures de l’inspector privat Toni Butxana.

Aquest cop s’entremesclen un cas de vigilància a un polític, un marit que sospita que la dona li posa banyes i l’extrany assassinat d’una prostituta de luxe. I, òbviament, hi surten de nou els personatges a què ens té acostumats l’autor: l’inspector de policia Tordera -ja en el declivi de la seva carrera professional-, i el periodista Barrera.

Ambientat a la València actual, és essencialment una noveŀla de lladres i serenos, amb algunes virtuts gens menyspreables: acció justa i necessària (no hi ha les poca-soltades de persecucions i heroïcitats d’algunes noveŀles d’autors nord-americans reconsagrats), té les pàgines que ha de tenir, i un estil fresc, viu i directe, que no és poc. Altament recomanable per llegir entre Guerra i pau i Cien años de soledad, per entendre’ns.