Coŀleccions Ramon Massip i Buxó

Publico un parell de coŀleccions que va fer el pare: cognoms acabats en ez i cognoms començats en Puig.

Després de donar-hi unes quantes voltes he decidit deixar-ho fora del bloc i fer-ne pàgines estàtiques, amb una aparença ben diferent, (senzilla i digna, com diria ell), i enllaçar-ho des de la barra de navegació de l’esquerra.

No descarto ampliar el contingut d’aquestes pàgines més endavant!

Remoure

M’he quedat sorprès de sentir Joan Barril, a l’inici del seu Cafè de la República, una frase similar a “… un conseller pot ser remogut del seu càrrec”.

D’entrada se m’ha remogut l’estómac, atès que de tant en tant trobem (sobretot en publicacions tècniques) una traducció “lletra a lletra” de la paraula remove, però el diccionari recull remoure amb aquesta accepció:

Fer cessar (algú) en l’exercici d’un càrrec a causa del nomenament d’una altra persona per al mateix càrrec.

Què celebrem el 4 de juny?

El calendari laboral de la ciutat de Barcelona per al 2007 marca el 4 de juny, dilluns, com a festa local. Ciutats properes han fet el mateix (Badalona, per exemple).

Què celebrem el 4 de juny? La Pasqua de Pentecosta (Pasqua granada, o “segona pasqua”) és el 28 de maig, una setmana abans. El web de l’ajuntament conté aquesta nota:

* Aquest any el dia 28 de maig, segona Pasqua o Pasqua Granada, NO és festiu a Barcelona

la qual cosa deixa clar que no és un error. Què celebrem el 4 de juny? Per què aquest canvi?

11 Nov: Sento un comentari a la ràdio: el dia 27 de maig hi ha eleccions municipals, i l’ajuntament de Barcelona ha decidit traslladar la festa al dilluns 4 de juny per afavorir la participació.

Traductor gencat.cat

Fa unes setmanes que el traductor de gencat és disponible per al públic en general. He fet algunes proves molt informals i el resultat, en general, és força bo.

Avui, però, se m’ha ocorregut traduir aquesta mateixa pàgina. I m’he adonat que tradueix força malament les hores. Heus ací uns exemples de traducció a l’anglès:

català anglès
Tres quarts de sis Three quarters of six
Mig quart de sis Half a quarter of six
Tres quarts tocats de quatre Three fourth bad of four
Són les cinc retocades They are five retouched

Les cinc retocades no ho diu gaire gent… i això dels bad i retouched té certa gràcia!

Matar al presidente

Autor: Francis Veber
Director: Àngel Alonso
Intèrprets: Paco Morán i Joan Pera en els papers principals, i Rosa Serra, Carlos Mestanza, Enric Boixadera i Enric Llort en els secundaris.
Teatre Condal, fins el 28/01/2007

Aquest cap de setmana he anat a veure Matar al presidente, que ja havia estat representada fa temps pels mateixos Paco Morán i Joan Pera. És una comèdia d’embolics, ben adaptada a la nostra societat (per exemple, l’espectacle és en castellà i fan servir el català com un recurs còmic més, inserint catalanades que, òbviament, no eren al text original). La parella d’actors no necessita presentació: amb La extraña pareja van constituir-se com a parella còmica “estable”, ara ja fa uns quants anys.

En aquest cas qui té un paper més lluït és Paco Morán, que broda un assassí a sou, fred i calculador, que acaba perdent els nervis per culpa d’un depressiu representant comercial, protagonitzat per Joan Pera. El paper d’aquest és més complicat: ha de representar un home feble i desesperat, amb certes inconsistències en el propi personatge, tot dins d’un marc còmic.

Altament recomanable si voleu passar una estona molt divertida. Hi ha moments en què els mateixos actors perden l’aplom i estan a punt d’arrencar a riure.

blog personal de Gabriel Massip